Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 29. 8

8
3651
לָ·כֵ֗ן
C' est pourquoi · –
Adv · Prep


,
3541
כֹּ֤ה
ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np


:
2005
הִנְ·נִ֛י
me · Voici
Sfxp-1cs · Prtm


,
935
מֵבִ֥יא
je fais venir
Vhr-ms-a
5921
עָלַ֖יִ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
2719
חָ֑רֶב
l' épée
Nc-fs-a


,

/
3772
וְ·הִכְרַתִּ֥י
je retrancherai · et
Vhq-1cs · Conj
4480
מִמֵּ֖·ךְ
toi · de
Sfxp-2fs · Prep
120
אָדָ֥ם
hommes
Nc-ms-a
929
וּ·בְהֵמָֽה
bêtes · et
Nc-fs-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

C' 3651
est 3651
pourquoi 3651
,
ainsi3541
dit559
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
:
Voici2005
,
je
fais935
venir935
l'
épée2719
sur5921
toi5921
,
et
je
retrancherai3772
de
toi4480
hommes120
et
bêtes929
.

Traduction révisée

C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je fais venir l’épée sur toi, et je retrancherai de toi hommes et bêtes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale