3045
וְ·יָֽדְעוּ֙
sauront · Et
Vqq-3cp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3427
יֹשְׁבֵ֣י
les habitants de
Vqr-mp-c
4714
מִצְרַ֔יִם
l' Égypte
Np
3588
כִּ֖י
que
Conj
589
אֲנִ֣י
je suis
Prp-1cs
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
3282
יַ֧עַן
parce qu'
Conj
1961
הֱיוֹתָ֛·ם
– · ils ont été
Sfxp-3mp · Vqc
4938
מִשְׁעֶ֥נֶת
un appui de
Nc-fs-c
7070
קָנֶ֖ה
roseau
Nc-ms-a
1004
לְ·בֵ֥ית
la maison d' · pour
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
;
Et tous les habitants de l’Égypte sauront que je suis l’Éternel, parce qu’ils ont été un appui de roseau pour la maison d’Israël ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée