Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 29. 3

3
1696
דַּבֵּ֨ר

Vpv-2ms
559
וְ·אָמַרְתָּ֜
– · –
Vqq-2ms · Conj
3541
כֹּֽה־

Adv
559
אָמַ֣ר ׀

Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֗ה

Np
2005
הִנְ·נִ֤י
– · –
Sfxp-1cs · Prtm
5921
עָלֶ֨י·ךָ֙
– · –
Sfxp-2ms · Prep
6547
פַּרְעֹ֣ה

Np
4428
מֶֽלֶךְ־

Nc-ms-c
4714
מִצְרַ֔יִם

Np
8577
הַ·תַּנִּים֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּד֔וֹל
– · –
Adja-ms-a · Prtd
7257
הָ·רֹבֵ֖ץ
– · –
Vqr-ms-a · Prtd
8432
בְּ·ת֣וֹךְ
– · –
Nc-ms-c · Prep
2975
יְאֹרָ֑י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

/
834
אֲשֶׁ֥ר

Prtr
559
אָמַ֛ר

Vqp-3ms

לִ֥·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
2975
יְאֹרִ֖·י
– · –
Sfxp-1cs · Np
589
וַ·אֲנִ֥י
– · –
Prp-1cs · Conj
6213
עֲשִׂיתִֽ·נִי
– · –
Sfxp-1cs · Vqp-1cs

׃

Traduction J.N. Darby

Parle
,
et
dis
:
Ainsi
dit
le
Seigneur
,
l'
Éternel
:
Voici
,
j'
en
veux
à
toi
,
le
Pharaon
,
roi
d'
Égypte
,
grand
monstre
des
eaux
,
couché
au
milieu
de
ses
fleuves
,
qui
dis
:
Mon
fleuve
est
à
moi
,
et
je
me
le
suis
fait
!

Traduction révisée

Parle, et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, le Pharaon, roi d’Égypte, grand monstre des eaux, couché au milieu de ses fleuves, qui dis : “Mon fleuve est à moi, et je me le suis fait !”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale