Ézéchiel 29. 2
1121
בֶּן־
–
Nc-ms-c
120
אָדָ֕ם
–
Nc-ms-a
7760
שִׂ֣ים
–
Vqv-2ms
6440
פָּנֶ֔י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
5921
עַל־
–
Prep
6547
פַּרְעֹ֖ה
–
Np
4428
מֶ֣לֶךְ
–
Nc-ms-c
4714
מִצְרָ֑יִם
–
Np
/
5012
וְ·הִנָּבֵ֣א
– · –
VNv-2ms · Conj
5921
עָלָ֔י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
5921
וְ·עַל־
– · –
Prep · Conj
4714
מִצְרַ֖יִם
–
Np
3605
כֻּלָּֽ·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
׃
Traduction J.N. Darby
Fils
d'
homme
,
tourne
ta
face
contre
le
Pharaon
,
le
roi
d'
Égypte
,
et
prophétise
contre
lui
et
contre
l'
Égypte
tout
entière
.
Traduction révisée
Fils d’homme, tourne ta face contre le Pharaon, le roi d’Égypte, et prophétise contre lui et contre l’Égypte tout entière.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby