Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 29. 19

19
3651
לָ·כֵ֗ן
– · –
Adv · Prep
3541
כֹּ֤ה

Adv
559
אָמַר֙

Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֔ה

Np
2005
הִנְ·נִ֥י
– · –
Sfxp-1cs · Prtm
5414
נֹתֵ֛ן

Vqr-ms-a
5019
לִ·נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר
– · –
Np · Prep
4428
מֶֽלֶךְ־

Nc-ms-c
894
בָּבֶ֖ל

Np
853
אֶת־

Prto
776
אֶ֣רֶץ

Nc-bs-c
4714
מִצְרָ֑יִם

Np

/
5375
וְ·נָשָׂ֨א
– · –
Vqq-3ms · Conj
1995
הֲמֹנָ֜·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
7997
וְ·שָׁלַ֤ל
– · –
Vqq-3ms · Conj
7998
שְׁלָלָ·הּ֙
– · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
962
וּ·בָזַ֣ז
– · –
Vqq-3ms · Conj
957
בִּזָּ֔·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
1961
וְ·הָיְתָ֥ה
– · –
Vqq-3fs · Conj
7939
שָׂכָ֖ר

Nc-ms-a
2428
לְ·חֵילֽ·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

C'
est
pourquoi
,
ainsi
dit
le
Seigneur
,
l'
Éternel
:
Voici
,
je
donne
à
Nebucadretsar
,
roi
de
Babylone
,
le
pays
d'
Égypte
;
et
il
en
enlèvera
la
multitude
,
il
en
emportera
le
butin
,
et
en
fera
le
pillage
:
et
ce
sera
le
salaire
de
son
armée
.

Traduction révisée

C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je donne à Nebucadnetsar, roi de Babylone, le pays d’Égypte ; et il en enlèvera la multitude, il en emportera le butin, et en fera le pillage : et ce sera le salaire de son armée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale