Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 29. 16

16
3808
וְ·לֹ֣א
ne plus · Et
Prtn · Conj
1961
יִֽהְיֶה־
il sera
Vqi-3ms
5750
עוֹד֩
encore
Adv
1004
לְ·בֵ֨ית
la maison d' · de
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
Israël
Np
4009
לְ·מִבְטָח֙
confiance · la
Nc-ms-a · Prep


,
2142
מַזְכִּ֣יר
mettant en mémoire
Vhr-ms-a
5771
עָוֺ֔ן
son iniquité
Nc-bs-a
6437
בִּ·פְנוֹתָ֖·ם
elle · se tournait · quand
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
310
אַחֲרֵי·הֶ֑ם
eux · après
Sfxp-3mp · Prep


;

/
3045
וְ·יָ֣דְע֔וּ
ils sauront · et
Vqq-3cp · Conj
3588
כִּ֥י
que
Conj
589
אֲנִ֖י
je suis
Prp-1cs
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
ne3808
sera1961
plus3808
la
confiance4009
de
la
maison1004
d'
Israël3478
,
mettant2142
en2142
mémoire2142
son
iniquité5771
quand
elle
se6437
tournait6437
après310
eux310
;
et
ils
sauront3045
que3588
je
suis589
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
.
§

Traduction révisée

Et il ne sera plus la confiance de la maison d’Israël, mettant en mémoire son iniquité quand elle se tournait après eux ; et ils sauront que je suis le Seigneur, l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale