3588
כִּ֛י
Mais
Conj
3541
כֹּ֥ה
ainsi
Adv
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֑ה
l' Éternel
Np
:
/
7093
מִ·קֵּ֞ץ
bout de · Au
Nc-ms-c · Prep
705
אַרְבָּעִ֤ים
quarante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָה֙
ans
Nc-fs-a
,
6908
אֲקַבֵּ֣ץ
je rassemblerai
Vpi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
4714
מִצְרַ֔יִם
les Égyptiens
Np
4480
מִן־
d' entre
Prep
5971
הָ·עַמִּ֖ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
parmi lesquels
Prtr
6327
נָפֹ֥צוּ
ils auront été dispersés
VNp-3cp
8033
שָֽׁמָּ·ה
– · avant
Sfxd · Adv
׃
;
Mais ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Au bout de 40 ans, je rassemblerai les Égyptiens d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée