Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 29. 10

10
3651
לָ·כֵ֛ן
– · –
Adv · Prep
2005
הִנְ·נִ֥י
– · –
Sfxp-1cs · Prtm
413
אֵלֶ֖י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Prep
413
וְ·אֶל־
– · –
Prep · Conj
2975
יְאֹרֶ֑י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

/
5414
וְ·נָתַתִּ֞י
– · –
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
776
אֶ֣רֶץ

Nc-bs-c
4714
מִצְרַ֗יִם

Np
2723
לְ·חָרְבוֹת֙
– · –
Nc-fp-c · Prep
2721
חֹ֣רֶב

Nc-ms-a
8077
שְׁמָמָ֔ה

Nc-fs-a
4024
מִ·מִּגְדֹּ֥ל
– · –
Np · Prep
5482
סְוֵנֵ֖ה

Np
5704
וְ·עַד־
– · –
Prep · Conj
1366
גְּב֥וּל

Nc-ms-c
3568
כּֽוּשׁ

Np

׃

Traduction J.N. Darby

C'
est
pourquoi
,
voici
,
j'
en
veux
à
toi
et
à
tes
fleuves
,
et
je
ferai
du
pays
d'
Égypte
des
déserts
d'
aridité
et
de
désolation
,
depuis
Migdol
à
Syène
,
et
jusqu'
à
la
frontière
de
l'
Éthiopie
;

Traduction révisée

C’est pourquoi, voici, j’en veux à toi et à tes fleuves, et je ferai du pays d’Égypte des déserts d’aridité et de désolation, depuis Migdol à Syène, et jusqu’à la frontière de l’Éthiopie ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale