Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 28. 19

19
3605
כָּל־
Tous
Nc-ms-c
3045
יוֹדְעֶ֨י·ךָ֙
– · ceux qui te connaissent
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
5971
בָּֽ·עַמִּ֔ים
les peuples · parmi
Nc-mp-a · Prepd
8074
שָׁמְמ֖וּ
sont dans la stupeur
Vqp-3cp
5921
עָלֶ֑י·ךָ
toi · à cause de
Sfxp-2ms · Prep


;

/
1091
בַּלָּה֣וֹת
une terreur
Nc-fp-a
1961
הָיִ֔יתָ
tu es devenu
Vqp-2ms


,
369
וְ·אֵינְ·ךָ֖
tu · ne seras plus · et
Sfxp-2ms · Prtn · Conj


,
5704
עַד־
à
Prep
5769
עוֹלָֽם
jamais
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tous3605
ceux 3045
qui
te 3045
connaissent 3045
parmi5971
les
peuples5971
sont8074
dans8074
la
stupeur8074
à
cause5921
de
toi5921
;
tu
es1961
devenu1961
une
terreur1091
,
et
tu
ne369
seras369
plus369
,
à5704
jamais5769
.
§

Traduction révisée

Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples sont dans la stupeur à cause de toi ; tu es devenu une terreur et, pour toujours, tu ne seras plus.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale