Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 27. 6

6
437
אַלּוֹנִים֙
avec les chênes
Nc-mp-a
1316
מִ·בָּ֔שָׁן
Basan · de
Np · Prep
6213
עָשׂ֖וּ
ils faisaient
Vqp-3cp
4880
מִשּׁוֹטָ֑יִ·ךְ
tes · rames
Sfxp-2fs · Nc-mp-c


;

/
7175
קַרְשֵׁ֤·ךְ
tes · ponts
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
6213
עָֽשׂוּ־
ils faisaient
Vqp-3cp
8127
שֵׁן֙
d' ivoire
Nc-bs-a
1323
בַּת־
enchâssé dans
Nc-fs-c
839
אֲשֻׁרִ֔ים
le buis
Np
339
מֵ·אִיֵּ֖י
îles de · des
Nc-mp-c · Prep
3794
ketiv[כתים]

Ng-mp-a
3794
qere(כִּתִּיִּֽים)
Kittim
Ng-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

avec437
les
chênes437
de
Basan1316
ils
faisaient6213
tes4880
rames4880
;
ils
faisaient6213
tes7175
ponts7175
d'
ivoire8127
enchâssé1323
dans1323
le
buis839
des
îles339
de
Kittim3794
.

Traduction révisée

avec les chênes de Basan ils faisaient tes rames ; ils faisaient tes ponts d’ivoire enchâssé dans le buis des îles de Kittim.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale