Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 27. 34

34
6256
עֵ֛ת
Au temps où
Nc-bs-c
7665
נִשְׁבֶּ֥רֶת
tu as été brisée
VNs-fs-a
3220
מִ·יַּמִּ֖ים
les mers · par
Nc-mp-a · Prep
4615
בְּ·מַֽעֲמַקֵּי־
les profondeurs des · dans
Nc-mp-c · Prep
4325
מָ֑יִם
eaux
Nc-mp-a


,

/
4627
מַעֲרָבֵ֥·ךְ
ton · trafic
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
6951
קְהָלֵ֖·ךְ
ta · multitude
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
8432
בְּ·תוֹכֵ֥·ךְ
toi · milieu de · au
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
5307
נָפָֽלוּ
sont tombés
Vqp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Au6256
temps6256
6256
tu
as7665
été7665
brisée7665
par
les
mers3220
dans
les
profondeurs4615
des
eaux4325
,
ton4627
trafic4627
et
toute3605
ta6951
multitude6951
au
milieu8432
de
toi8432
sont5307
tombés5307
.

Traduction révisée

Au temps où tu as été brisée par les mers dans les profondeurs des eaux, ton trafic et toute ta multitude au milieu de toi sont tombés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale