5375
וְ·נָשְׂא֨וּ
ils élèveront · Et
Vqq-3cp · Conj
413
אֵלַ֤יִ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
5204
בְּ·נִי·הֶם֙
leur · gémissement · dans
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
7015
קִינָ֔ה
une complainte
Nc-fs-a
,
6969
וְ·קוֹנְנ֖וּ
ils se lamenteront · et
Voq-3cp · Conj
5921
עָלָ֑יִ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
:
/
4310
מִ֣י
[fut]
Prti
6865
כְ·צ֔וֹר
Tyr · comme
Np · Prep
,
1822
כְּ·דֻמָ֖ה
celle qui est détruite · comme
Nc-fs-a · Prep
8432
בְּ·ת֥וֹךְ
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
3220
הַ·יָּֽם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
?
Et dans leur gémissement ils élèveront sur toi une complainte, ils se lamenteront sur toi : Qui fut comme Tyr, comme celle qui est détruite au milieu de la mer ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby