Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 27. 31

31
7139
וְ·הִקְרִ֤יחוּ
ils se rendront · et
Vhq-3cp · Conj
413
אֵלַ֨יִ·ךְ֙
toi · à cause de
Sfxp-2fs · Prep
7144
קָרְחָ֔ה
chauves
Nc-fs-a


,
2296
וְ·חָגְר֖וּ
se ceindront de · et
Vqq-3cp · Conj
8242
שַׂקִּ֑ים
sacs
Nc-mp-a


,

/
1058
וּ·בָכ֥וּ
pleureront · et
Vqq-3cp · Conj
413
אֵלַ֛יִ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
4751
בְּ·מַר־
amertume d' · avec
Adja-ms-c · Prep
5315
נֶ֖פֶשׁ
âme
Nc-bs-a


,
4553
מִסְפֵּ֥ד
avec un deuil
Nc-ms-a
4751
מָֽר
amer
Adja-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
ils
se7139
rendront7139
chauves7144
à
cause413
de
toi413
,
et
se2296
ceindront2296
de
sacs8242
,
et
pleureront1058
sur413
toi413
avec
amertume4751
d'
âme5315
,
avec4553
un
deuil4553
amer4751
.

Traduction révisée

et ils se rendront chauves à cause de toi, et se ceindront de sacs, et pleureront sur toi avec amertume d’âme, avec un deuil amer.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale