Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 27. 17

17
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
776
וְ·אֶ֣רֶץ
le pays d' · et
Nc-bs-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
1992
הֵ֖מָּה
[eux]
Prp-3mp
7402
רֹכְלָ֑יִ·ךְ
tes · marchands
Sfxp-2fs · Vqr-mp-c


;

/
2406
בְּ·חִטֵּ֣י
froment de · du
Nc-fp-c · Prep
4511
מִ֠נִּית
Minnith
Np
6436
וּ·פַנַּ֨ג
de la pâtisserie · et
Nc-ms-a · Conj
1706
וּ·דְבַ֤שׁ
du miel · et
Nc-ms-a · Conj
8081
וָ·שֶׁ֨מֶן֙
de l' huile · et
Nc-ms-a · Conj
6875
וָ·צֹ֔רִי
du baume · et
Nc-ms-a · Conj
5414
נָתְנ֖וּ
ils fournissaient
Vqp-3cp
4627
מַעֲרָבֵֽ·ךְ
– · à ton trafic
Sfxp-2fs · Nc-ms-c


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Juda3063
et
le
pays776
d'
Israël3478
étaient1992
tes7402
marchands7402
;
ils
fournissaient5414
à
ton 4627
trafic 4627
du
froment2406
de
Minnith4511
,
et
de
la
pâtisserie6436
,
et
du
miel1706
,
et
de
l'
huile8081
,
et
du
baume6875
.

Traduction révisée

Juda et le pays d’Israël étaient tes marchands ; ils fournissaient à ton trafic du froment de Minnith, et de la pâtisserie, et du miel, et de l’huile, et du baume.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale