Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 27. 12

12
8659
תַּרְשִׁ֥ישׁ
Tarsis
Np
5503
סֹחַרְתֵּ֖·ךְ
toi · commerçait avec
Sfxp-2fs · Vqr-fs-c
7230
מֵ·רֹ֣ב
l' abondance de · pour
Nc-bs-c · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
1952
ה֑וֹן
biens
Nc-ms-a


;

/
3701
בְּ·כֶ֤סֶף
argent · d'
Nc-ms-a · Prep


,
1270
בַּרְזֶל֙
de fer
Nc-ms-a


,
913
בְּדִ֣יל
d' étain
Nc-ms-a


,
5777
וְ·עוֹפֶ֔רֶת
de plomb · et
Nc-fs-a · Conj


,
5414
נָתְנ֖וּ
ils fournissaient
Vqp-3cp
5801
עִזְבוֹנָֽיִ·ךְ
tes · marchés
Sfxp-2fs · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tarsis8659
commerçait5503
avec5503
toi5503
pour
l'
abondance7230
de
tous3605
biens1952
;
d'
argent3701
,
de
fer1270
,
d'
étain913
,
et
de
plomb5777
,
ils
fournissaient5414
tes5801
marchés5801
.

Traduction révisée

Tarsis commerçait avec toi pour l’abondance de tous biens ; d’argent, de fer, d’étain, et de plomb, ils fournissaient tes marchés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale