Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 27. 10

10
6539
פָּרַ֨ס
La Perse
Np


,
3865
וְ·ל֤וּד
Lud · et
Np · Conj


,
6316
וּ·פוּט֙
Puth · et
Np · Conj


,
1961
הָי֣וּ
étaient
Vqp-3cp
2428
בְ·חֵילֵ֔·ךְ
ton · armée · dans
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
376
אַנְשֵׁ֖י
hommes de
Nc-mp-c
4421
מִלְחַמְתֵּ֑·ךְ
tes · guerre
Sfxp-2fs · Nc-fs-c


;

/
4043
מָגֵ֤ן
le bouclier
Nc-bs-a
3553
וְ·כוֹבַע֙
le casque · et
Nc-ms-a · Conj
8518
תִּלּוּ־
ils suspendaient
Vpp-3cp

בָ֔·ךְ
toi · chez
Sfxp-2fs · Prep


,
1992
הֵ֖מָּה
eux
Prp-3mp
5414
נָתְנ֥וּ
ils faisaient
Vqp-3cp
1926
הֲדָרֵֽ·ךְ
ta · splendeur
Sfxp-2fs · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

La
Perse6539
,
et
Lud3865
,
et
Puth6316
,
étaient1961
dans2428
ton2428
armée2428
tes4421
hommes376
de
guerre4421
;
ils
suspendaient8518
chez
toi
le
bouclier4043
et
le
casque3553
,
ils
faisaient5414
ta1926
splendeur1926
.

Traduction révisée

La Perse, et Lud, et la Libye, étaient dans ton armée tes hommes de guerre ; ils suspendaient chez toi le bouclier et le casque, ils faisaient ta splendeur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale