6539
פָּרַ֨ס
La Perse
Np
,
3865
וְ·ל֤וּד
Lud · et
Np · Conj
,
6316
וּ·פוּט֙
Puth · et
Np · Conj
,
1961
הָי֣וּ
étaient
Vqp-3cp
2428
בְ·חֵילֵ֔·ךְ
ton · armée · dans
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
376
אַנְשֵׁ֖י
hommes de
Nc-mp-c
4421
מִלְחַמְתֵּ֑·ךְ
tes · guerre
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
;
/
4043
מָגֵ֤ן
le bouclier
Nc-bs-a
3553
וְ·כוֹבַע֙
le casque · et
Nc-ms-a · Conj
8518
תִּלּוּ־
ils suspendaient
Vpp-3cp
בָ֔·ךְ
toi · chez
Sfxp-2fs · Prep
,
1992
הֵ֖מָּה
eux
Prp-3mp
5414
נָתְנ֥וּ
ils faisaient
Vqp-3cp
1926
הֲדָרֵֽ·ךְ
ta · splendeur
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
׃
.
La Perse, et Lud, et la Libye, étaient dans ton armée tes hommes de guerre ; ils suspendaient chez toi le bouclier et le casque, ils faisaient ta splendeur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby