Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 26. 18

18
6258
עַתָּה֙
Maintenant
Adv
2729
יֶחְרְד֣וּ
tremblent
Vqi-3mp
339
הָֽ·אִיִּ֔ן
îles · les
Nc-mp-a · Prtd
3117
י֖וֹם
au jour de
Nc-ms-c
4658
מַפַּלְתֵּ֑·ךְ
ta · chute
Sfxp-2fs · Nc-fs-c


,

/
926
וְ·נִבְהֲל֛וּ
seront troublées · et
VNq-3cp · Conj
339
הָ·אִיִּ֥ים
îles · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
[sont]
Prtr
3220
בַּ·יָּ֖ם
la mer · dans
Nc-ms-a · Prepd
3318
מִ·צֵּאתֵֽ·ךְ
– · l' issue de ta voie · à cause de
Sfxp-2fs · Vqc · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Maintenant6258
les
îles339
tremblent2729
au3117
jour3117
de
ta4658
chute4658
,
et
les
îles339
qui834
sont
dans3220
la
mer3220
seront926
troublées926
à
cause
de
l'
issue 3318
de
ta 3318
[
voie 3318
]
.

Traduction révisée

Maintenant les îles tremblent au jour de ta chute, et les îles qui sont dans la mer seront troublées à cause de l’issue de ta [voie].
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale