Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 26. 17

17
5375
וְ·נָשְׂא֨וּ
– · –
Vqq-3cp · Conj
5921
עָלַ֤יִ·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Prep
7015
קִינָה֙

Nc-fs-a
559
וְ·אָ֣מְרוּ
– · –
Vqq-3cp · Conj

לָ֔·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Prep
349
אֵ֣יךְ

Prti
6
אָבַ֔דְתְּ

Vqp-2fs
3427
נוֹשֶׁ֖בֶת

VNs-fs-a
3220
מִ·יַּמִּ֑ים
– · –
Nc-mp-a · Prep

/
5892
הָ·עִ֣יר
– · –
Nc-fs-a · Prtd
1984
הַ·הֻלָּ֗לָה
– · –
VPp-3fs · Prtd
834
אֲשֶׁר֩

Prtr
1961
הָיְתָ֨ה

Vqp-3fs
2389
חֲזָקָ֤ה

Adja-fs-a
3220
בַ·יָּם֙
– · –
Nc-ms-a · Prepd
1931
הִ֣יא

Prp-3fs
3427
וְ·יֹשְׁבֶ֔י·הָ
– · – · –
Sfxp-3fs · Vqr-mp-c · Conj
834
אֲשֶׁר־

Prtr
5414
נָתְנ֥וּ

Vqp-3cp
2851
חִתִּיתָ֖·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
3605
לְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
3427
יוֹשְׁבֶֽי·הָ
– · –
Sfxp-3fs · Vqr-mp-c

׃

Traduction J.N. Darby

Et
ils
élèveront
une
complainte
sur
toi
,
et
te
diront
:
Comment
as
-
tu
péri
,
toi
qui
étais
habitée
par
ceux
qui
venaient
des
mers
,
ville
célèbre
qui
étais
puissante
sur
la
mer
,
toi
et
tes
habitants
qui
répandiez
votre
terreur
sur
tous
ceux
qui
habitent
en
elle
?

Traduction révisée

Et ils élèveront une complainte sur toi, et te diront : “Comment as-tu péri, toi qui étais habitée par ceux qui venaient des mers, ville célèbre qui étais puissante sur la mer, toi et tes habitants qui répandiez votre terreur sur tous ceux qui habitent en elle ?“
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale