Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 26. 16

16
3381
וְֽ·יָרְד֞וּ
– · –
Vqq-3cp · Conj
5921
מֵ·עַ֣ל
– · –
Prep · Prep
3678
כִּסְאוֹתָ֗·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
3605
כֹּ֚ל

Nc-ms-c
5387
נְשִׂיאֵ֣י

Nc-mp-c
3220
הַ·יָּ֔ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5493
וְ·הֵסִ֨ירוּ֙
– · –
Vhq-3cp · Conj
853
אֶת־

Prto
4598
מְעִ֣ילֵי·הֶ֔ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
899
בִּגְדֵ֥י

Nc-mp-c
7553
רִקְמָתָ֖·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
6584
יִפְשֹׁ֑טוּ

Vqi-3mp

/
2731
חֲרָד֤וֹת ׀

Nc-fp-a
3847
יִלְבָּ֨שׁוּ֙

Vqi-3mp
5921
עַל־

Prep
776
הָ·אָ֣רֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prtd
3427
יֵשֵׁ֔בוּ

Vqi-3mp
2729
וְ·חָֽרְדוּ֙
– · –
Vqq-3cp · Conj
7281
לִ·רְגָעִ֔ים
– · –
Nc-mp-a · Prep
8074
וְ·שָׁמְמ֖וּ
– · –
Vqq-3cp · Conj
5921
עָלָֽיִ·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Et
tous
les
princes
de
la
mer
descendront
de
leurs
trônes
,
et
ôteront
leurs
robes
,
et
dépouilleront
leurs
vêtements
de
broderie
;
ils
se
revêtiront
de
frayeur
,
ils
s'
assiéront
sur
la
terre
,
et
ils
trembleront
à
tout
moment
et
seront
dans
la
stupeur
à
cause
de
toi
.

Traduction révisée

Et tous les princes de la mer descendront de leurs trônes, et ôteront leurs robes, et se dépouilleront de leurs vêtements de broderie ; ils se revêtiront de frayeur, ils s’assiéront sur la terre, et ils trembleront à tout moment et seront dans la stupeur à cause de toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale