Ézéchiel 25. 9
3651
לָ·כֵן֩
– · –
Adv · Prep
2005
הִנְ·נִ֨י
– · –
Sfxp-1cs · Prtm
6605
פֹתֵ֜חַ
–
Vqr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
3802
כֶּ֤תֶף
–
Nc-fs-c
4124
מוֹאָב֙
–
Np
5892
מֵ·הֶ֣·עָרִ֔ים
– · – · –
Nc-fp-a · Prtd · Prep
5892
מֵֽ·עָרָ֖י·ו
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Prep
7097
מִ·קָּצֵ֑·הוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
/
6643
צְבִ֗י
–
Nc-ms-c
776
אֶ֚רֶץ
–
Nc-bs-a
1020
בֵּ֣ית
–
Np
1020
הַיְשִׁימֹ֔ת
–
Np
1186
בַּ֥עַל
–
Np
1186
מְע֖וֹן
–
Np
7156
qere(וְ·קִרְיָתָֽיְמָ·ה)
– · – · –
Sfxd · Np · Conj
7156
ketiv[ו·קריתמ·ה]
– · – · –
Sfxd · Np · Conj
׃
Traduction J.N. Darby
à
cause
de
cela
,
voici
,
j'
ouvre
le
côté
de
Moab
par
les
villes
,
par
ses
villes
,
jusqu'
à
la
dernière
,
la
gloire
du
pays
,
Beth
-
Jeshimoth
,
Baal
-
Méon
,
et
Kiriathaïm
;
Traduction révisée
à cause de cela, voici, j’ouvre le côté de Moab par les villes, par ses villes, jusqu’à la dernière, la gloire du pays, Beth-Jeshimoth, Baal-Méon, et Kiriathaïm ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée