3651
לָ·כֵן֩
cause de cela · à
Adv · Prep
,
2005
הִנְ·נִ֨י
me · voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
6605
פֹתֵ֜חַ
j' ouvre
Vqr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
3802
כֶּ֤תֶף
le côté de
Nc-fs-c
4124
מוֹאָב֙
Moab
Np
5892
מֵ·הֶ֣·עָרִ֔ים
villes · les · par
Nc-fp-a · Prtd · Prep
,
5892
מֵֽ·עָרָ֖י·ו
ses · villes · par
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Prep
,
7097
מִ·קָּצֵ֑·הוּ
– · jusqu' à la dernière · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
,
/
6643
צְבִ֗י
la gloire du
Nc-ms-c
776
אֶ֚רֶץ
pays
Nc-bs-a
,
1020
בֵּ֣ית
Beth
Np
1020
הַיְשִׁימֹ֔ת
Jeshimoth
Np
,
1186
בַּ֥עַל
Baal
Np
1186
מְע֖וֹן
Méon
Np
,
7156
qere(וְ·קִרְיָתָֽיְמָ·ה)
– · Kiriathaïm · et
Sfxd · Np · Conj
7156
ketiv[ו·קריתמ·ה]
– · – · –
Sfxd · Np · Conj
׃
;
à cause de cela, voici, j’ouvre le côté de Moab par les villes, par ses villes, jusqu’à la dernière, la gloire du pays, Beth-Jeshimoth, Baal-Méon, et Kiriathaïm ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby