Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 25. 3

3
559
וְ·אָֽמַרְתָּ֙
– · –
Vqq-2ms · Conj
1121
לִ·בְנֵ֣י
– · –
Nc-mp-c · Prep
5983
עַמּ֔וֹן

Np
8085
שִׁמְע֖וּ

Vqv-2mp
1697
דְּבַר־

Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֑ה

Np

/
3541
כֹּה־

Adv
559
אָמַ֣ר

Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֡ה

Np
3282
יַעַן֩

Conj
559
אָמְרֵ֨·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Vqc
1889
הֶאָ֜ח

Prtj
413
אֶל־

Prep
4720
מִקְדָּשִׁ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3588
כִֽי־

Conj
2490
נִחָ֗ל

VNp-3ms
413
וְ·אֶל־
– · –
Prep · Conj
127
אַדְמַ֤ת

Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙

Np
3588
כִּ֣י

Conj
8074
נָשַׁ֔מָּה

VNp-3fs
413
וְ·אֶל־
– · –
Prep · Conj
1004
בֵּ֣ית

Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֔ה

Np
3588
כִּ֥י

Conj
1980
הָלְכ֖וּ

Vqp-3cp
1473
בַּ·גּוֹלָֽה
– · –
Nc-fs-a · Prepd

׃

Traduction J.N. Darby

et
dis
aux
fils
d'
Ammon
:
Écoutez
la
parole
du
Seigneur
,
l'
Éternel
!
Ainsi
dit
le
Seigneur
,
l'
Éternel
:
Parce
que
tu
as
dit
:
Ha
ha
!
contre
mon
sanctuaire
,
quand
il
a
été
profané
,
et
contre
la
terre
d'
Israël
,
quand
elle
a
été
désolée
,
et
contre
la
maison
de
Juda
,
quand
elle
est
allée
en
captivité
:

Traduction révisée

et dis aux fils d’Ammon : Écoutez la parole du Seigneur, l’Éternel ! Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que tu as dit : “Ha ha !” contre mon sanctuaire, quand il a été profané, et contre la terre d’Israël, quand elle a été dévastée, et contre la maison de Juda, quand elle est allée en captivité :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale