3651
לָ·כֵ֗ן
à cause de · –
Adv · Prep
3541
כֹּ֤ה
cela
Adv
,
559
אָמַר֙
[ainsi]
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np
:
2005
הִנְ·נִ֨י
Me · [voici]
Sfxp-1cs · Prtm
,
5186
נוֹטֶ֤ה
j' étends
Vqr-ms-a
3027
יָדִ·י֙
ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5921
עַל־
sur
Prep
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
les Philistins
Ng-mp-a
,
3772
וְ·הִכְרַתִּ֖י
je retrancherai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3774
כְּרֵתִ֑ים
les Keréthiens
Ng-mp-a
,
/
6
וְ·הַ֣אֲבַדְתִּ֔י
je ferai périr · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7611
שְׁאֵרִ֖ית
le reste
Nc-fs-c
2348
ח֥וֹף
qui est sur le bord de
Nc-ms-c
3220
הַ·יָּֽם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’étends ma main sur les Philistins, et je retrancherai les Keréthiens, et je ferai périr le reste qui est sur le bord de la mer ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby