Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 24. 6

6
3651
לָ·כֵ֞ן
– · –
Adv · Prep
3541
כֹּה־

Adv
559
אָמַ֣ר ׀

Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהֹוִ֗ה

Np
188
אוֹי֮

Prtj
5892
עִ֣יר

Nc-fs-c
1818
הַ·דָּמִים֒
– · –
Nc-mp-a · Prtd
5518
סִ֚יר

Nc-bs-a
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
2457
חֶלְאָתָ֣·ה
– · –
Sfxp-3fs · Nc-fs-c

בָ֔·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
2457
וְ·חֶ֨לְאָתָ֔·הּ
– · – · –
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Conj
3808
לֹ֥א

Prtn
3318
יָצְאָ֖ה

Vqp-3fs
4480
מִמֶּ֑·נָּה
– · –
Sfxp-3fs · Prep

/
5409
לִ·נְתָחֶ֤י·הָ
– · – · –
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep
5409
לִ·נְתָחֶ֨י·הָ֙
– · – · –
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep
3318
הוֹצִיאָ֔·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Vhv-2ms
3808
לֹא־

Prtn
5307
נָפַ֥ל

Vqp-3ms
5921
עָלֶ֖י·הָ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
1486
גּוֹרָֽל

Nc-ms-a

׃

Traduction J.N. Darby

C'
est
pourquoi
,
ainsi
dit
le
Seigneur
,
l'
Éternel
:
Malheur
à
la
ville
de
sang
,
la
marmite
en
laquelle
est
sa
rouille
,
et
dont
la
rouille
ne
se
détache
pas
!
Tires
-
en
morceau
par
morceau
;
qu'
on
ne
jette
pas
le
sort
sur
elle
;

Traduction révisée

C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur à la ville sanguinaire, la marmite en laquelle est sa rouille, et dont la rouille ne se détache pas ! Tires-en morceau par morceau ; qu’on ne jette pas le sort sur elle ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale