Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 24. 19

19
559
וַ·יֹּאמְר֥וּ
me dit · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלַ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


:

/
3808
הֲ·לֹֽא־
Ne pas · –
Prtn · Prti
5046
תַגִּ֥יד
déclareras - tu
Vhi-2ms

לָ֨·נוּ֙
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
4100
מָה־
[signifient]
Prti
428
אֵ֣לֶּה
ces choses
Prd-xcp

לָּ֔·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
3588
כִּ֥י
que
Conj
859
אַתָּ֖ה
toi
Prp-2ms
6213
עֹשֶֽׂה
tu fais
Vqr-ms-a

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
le
peuple5971
me559
dit559
:
Ne 3808
nous
déclareras5046
-5046
tu
pas 3808
ce4100
que
signifient
pour
nous
ces428
choses428
que3588
tu
fais6213
?

Traduction révisée

Et le peuple me dit : Ne nous déclareras-tu pas ce que signifient pour nous ces choses que tu fais ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale