Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 23. 9

9
3651
לָ·כֵ֥ן
C' est pourquoi · –
Adv · Prep
5414
נְתַתִּ֖י·הָ
– · je la livrai
Sfxp-3fs · Vqp-1cs
3027
בְּ·יַד־
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
157
מְאַֽהֲבֶ֑י·הָ
ses · amants
Sfxp-3fs · Vpr-mp-c


,

/
3027
בְּ·יַד֙
la main des · en
Nc-bs-c · Prep
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
804
אַשּׁ֔וּר
Assur
Np
834
אֲשֶׁ֥ר
pour lesquels
Prtr
5689
עָגְבָ֖ה
elle s' était passionnée
Vqp-3fs
5921
עֲלֵי·הֶֽם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

C' 3651
est 3651
pourquoi 3651
je
la
livrai 5414
en
la
main3027
de
ses
amants157
,
en
la
main3027
des
fils1121
d'
Assur804
pour
lesquels834
elle
s'5689
était5689
passionnée5689
.

Traduction révisée

C’est pourquoi je la livrai en la main de ses amants, en la main des fils d’Assur pour lesquels elle s’était passionnée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale