5414
וַ·תִּתֵּ֤ן
elle se livra à · et
Vqw-3fs · Conj
8457
תַּזְנוּתֶ֨י·הָ֙
ses · prostitutions
Sfxp-3fs · Nc-fp-c
5921
עֲלֵי·הֶ֔ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
,
4005
מִבְחַ֥ר
tous l' élite des
Nc-ms-c
1121
בְּנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
804
אַשּׁ֖וּר
Assur
Np
;
3605
כֻּלָּ֑·ם
eux · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
/
3605
וּ·בְ·כֹ֧ל
tous · avec · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
,
834
אֲשֶׁר־
ceux pour lesquels
Prtr
5689
עָֽגְבָ֛ה
elle se passionna
Vqp-3fs
,
3605
בְּ·כָל־
toutes · avec
Nc-ms-c · Prep
1544
גִּלּוּלֵי·הֶ֖ם
leurs · idoles
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
2930
נִטְמָֽאָה
elle se rendit impure
VNp-3fs
׃
.
et elle se livra à ses prostitutions avec eux, tous l’élite des fils d’Assur ; et, avec tous ceux pour lesquels elle se passionna, avec toutes leurs idoles, elle se rendit impure.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée