Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 23. 5

5
2181
וַ·תִּ֥זֶן
se prostitua · Et
Vqw-3fs · Conj
170
אָהֳלָ֖ה
Ohola
Np


,
8478
תַּחְתָּ֑·י
moi · étant à
Sfxp-1cs · Prep


,

/
5689
וַ·תַּעְגַּב֙
se passionna · et
Vqw-3fs · Conj
5921
עַֽל־
pour
Prep
157
מְאַהֲבֶ֔י·הָ
ses · amants
Sfxp-3fs · Vpr-mp-c


,
413
אֶל־
pour
Prep
804
אַשּׁ֖וּר
les Assyriens
Np


,
7138
קְרוֹבִֽים
ses voisins
Adja-mp-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
Ohola170
,
étant8478
à
moi
,
se2181
prostitua2181
et
se5689
passionna5689
pour5921
ses
amants157
,
pour413
les
Assyriens804
,
ses
voisins7138
,

Traduction révisée

Et Ohola, étant à moi, se prostitua et se passionna pour ses amants, pour les Assyriens, ses voisins,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale