5414
וְ·נָתְנ֤וּ
ils mettront · Et
Vqq-3cp · Conj
2154
זִמַּתְ·כֶ֨נָה֙
vos · infamies
Sfxp-2fp · Nc-fs-c
5921
עֲלֵי·כֶ֔ן
vous · sur
Sfxp-2fp · Prep
,
2399
וַ·חֲטָאֵ֥י
les péchés de · et
Nc-mp-c · Conj
1544
גִלּוּלֵי·כֶ֖ן
vos · idoles
Sfxp-2fp · Nc-mp-c
5375
תִּשֶּׂ֑אינָה
vous porterez
Vqi-2fp
;
/
3045
וִ·ידַעְתֶּ֕ם
vous saurez · et
Vqq-2mp · Conj
3588
כִּ֥י
que
Conj
589
אֲנִ֖י
je suis
Prp-1cs
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Et ils mettront vos infamies sur vous, et vous porterez les péchés de vos idoles ; et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby