Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 23. 48

48
7673
וְ·הִשְׁבַּתִּ֥י
je ferai cesser · Et
Vhq-1cs · Conj
2154
זִמָּ֖ה
l' infamie
Nc-fs-a
4480
מִן־
dans
Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


;

/
3256
וְ·נִֽוַּסְּרוּ֙
seront enseignées · et
VDq-3cp · Conj
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
802
הַ·נָּשִׁ֔ים
femmes · les
Nc-fp-a · Prtd


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
6213
תַעֲשֶׂ֖ינָה
feront
Vqi-3fp
2154
כְּ·זִמַּתְ·כֶֽנָה
votre · infamie · selon
Sfxp-2fp · Nc-fs-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
ferai7673
cesser7673
l'
infamie2154
dans4480
le
pays776
;
et
toutes3605
les
femmes802
seront3256
enseignées3256
,
et
ne3808
feront6213
pas3808
selon2154
votre2154
infamie2154
.

Traduction révisée

Et je ferai cesser l’infamie dans le pays ; et toutes les femmes seront enseignées, et ne feront pas selon votre infamie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale