5750
ע֥וֹד
[Encore]
Adv
2063
זֹ֖את
ceci
Prd-xfs
6213
עָ֣שׂוּ
[elles m'ont fait]
Vqp-3cp
:
לִ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
/
2930
טִמְּא֤וּ
elles ont rendu impur
Vpp-3cp
853
אֶת־
–
Prto
4720
מִקְדָּשִׁ·י֙
mon · sanctuaire
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3117
בַּ·יּ֣וֹם
ce jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7676
שַׁבְּתוֹתַ֖·י
mes · sabbats
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
2490
חִלֵּֽלוּ
elles ont profané
Vpp-3cp
׃
;
Elles m’ont fait encore ceci : elles ont rendu impur mon sanctuaire en ce jour-là, et elles ont profané mes sabbats ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby