3588
כִּ֣י
Car
Conj
3541
כֹ֤ה
ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np
:
2005
הִנְ·נִי֙
Me · [voici]
Sfxp-1cs · Prtm
,
5414
נֹֽתְנָ֔·ךְ
– · je te livre
Sfxp-2fs · Vqr-ms-c
3027
בְּ·יַ֖ד
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
ceux que
Prtr
8130
שָׂנֵ֑את
tu hais
Vqp-2fs
,
/
3027
בְּ·יַ֛ד
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
834
אֲשֶׁר־
ceux dont
Prtr
5361
נָקְעָ֥ה
s' est détachée
Vqp-3fs
5315
נַפְשֵׁ֖·ךְ
âme · ton
Sfxp-2fs · Nc-bs-c
מֵ·הֶֽם
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep
׃
;
Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je te livre en la main de ceux que tu hais, en la main de ceux dont ton âme s’est détachée ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby