Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 23. 18

18
1540
וַ·תְּגַל֙
elle découvrit · Et
Vpw-3fs · Conj
8457
תַּזְנוּתֶ֔י·הָ
ses · prostitutions
Sfxp-3fs · Nc-fp-c


,
1540
וַ·תְּגַ֖ל
elle découvrit · et
Vpw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
6172
עֶרְוָתָ֑·הּ
sa · nudité
Sfxp-3fs · Nc-fs-c


;

/
3363
וַ·תֵּ֤קַע
se détacha · et
Vqw-3fs · Conj
5315
נַפְשִׁ·י֙
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5921
מֵֽ·עָלֶ֔י·הָ
elle · auprés · d'
Sfxp-3fs · Prep · Prep


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
quand · comme
Prtr · Prep
5361
נָקְעָ֥ה
s' était détachée
Vqp-3fs
5315
נַפְשִׁ֖·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5921
מֵ·עַ֥ל
auprés de · de
Prep · Prep
269
אֲחוֹתָֽ·הּ
sa · soeur
Sfxp-3fs · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
elle
découvrit1540
ses
prostitutions8457
,
et
elle
découvrit1540
sa
nudité6172
;
et
mon5315
âme5315
se3363
détacha3363
d'
elle
,
comme834
mon
âme5315
s'5361
était5361
détachée5361
de5921
sa
soeur269
.

Traduction révisée

Et elle découvrit ses prostitutions, et elle découvrit sa nudité ; et mon âme se détacha d’elle, comme mon âme s’était détachée de sa sœur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale