935
וַ·יָּבֹ֨אוּ
vinrent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלֶ֤י·הָ
elle · vers
Sfxp-3fs · Prep
1121
בְנֵֽי־
les fils de
Nc-mp-c
894
בָבֶל֙
Babel
Np
4904
לְ·מִשְׁכַּ֣ב
le lit des · dans
Nc-ms-c · Prep
1730
דֹּדִ֔ים
amours
Nc-mp-a
,
2930
וַ·יְטַמְּא֥וּ
la rendirent impure · et
Vpw-3mp · Conj
853
אוֹתָ֖·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
8457
בְּ·תַזְנוּתָ֑·ם
leur · prostitution · par
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
,
/
2930
וַ·תִּ֨טְמָא־
elle se rendit impure · et
Vqw-3fs · Conj
בָ֔·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
;
3363
וַ·תֵּ֥קַע
se détacha · puis
Vqw-3fs · Conj
5315
נַפְשָׁ֖·הּ
son · âme
Sfxp-3fs · Nc-bs-c
מֵ·הֶֽם
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
Et les fils de Babel vinrent vers elle dans le lit des amours, et la rendirent impure par leur débauche, et elle se rendit impure avec eux ; puis son âme se détacha d’eux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée