Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 22. 4

4
1818
בְּ·דָמֵ֨·ךְ
– · – · –
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁר־

Prtr
8210
שָׁפַ֜כְתְּ

Vqp-2fs
816
אָשַׁ֗מְתְּ

Vqp-2fs
1544
וּ·בְ·גִלּוּלַ֤יִ·ךְ
– · – · – · –
Sfxp-2fs · Nc-mp-c · Prep · Conj
834
אֲשֶׁר־

Prtr
6213
עָשִׂית֙

Vqp-2fs
2930
טָמֵ֔את

Vqp-2fs
7126
וַ·תַּקְרִ֣יבִי
– · –
Vhw-2fs · Conj
3117
יָמַ֔יִ·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
935
וַ·תָּב֖וֹא
– · –
Vqw-3fs · Conj
5704
עַד־

Prep
8141
שְׁנוֹתָ֑יִ·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Nc-fp-c

/
5921
עַל־

Prep
3651
כֵּ֗ן

Prtm
5414
נְתַתִּ֤י·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Vqp-1cs
2781
חֶרְפָּה֙

Nc-fs-a
1471
לַ·גּוֹיִ֔ם
– · –
Nc-mp-a · Prepd
7048
וְ·קַלָּסָ֖ה
– · –
Nc-fs-a · Conj
3605
לְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אֲרָצֽוֹת
– · –
Nc-bp-a · Prtd

׃

Traduction J.N. Darby

tu
t'
es
rendue
coupable
par
ton
sang
que
tu
as
versé
,
et
tu
t'
es
rendue
impure
par
tes
idoles
que
tu
as
faites
,
et
tu
as
fait
approcher
tes
jours
,
et
tu
es
parvenue
à
tes
années
:
c'
est
pourquoi
je
t'
ai
livrée
à
l'
opprobre
des
nations
et
à
la
raillerie
de
tous
les
pays
.

Traduction révisée

tu t’es rendue coupable par le sang que tu as versé, et tu t’es rendue impure par tes idoles que tu as fabriquées, et tu as fait approcher tes jours, et tu es parvenue à tes années : c’est pourquoi je t’ai livrée à l’opprobre des nations et à la raillerie de tous les pays.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale