Ézéchiel 22. 27
8269
שָׂרֶ֣י·הָ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
7130
בְ·קִרְבָּ֔·הּ
– · – · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
2061
כִּ·זְאֵבִ֖ים
– · –
Nc-mp-a · Prep
2963
טֹ֣רְפֵי
–
Vqr-mp-c
2964
טָ֑רֶף
–
Nc-ms-a
/
8210
לִ·שְׁפָּךְ־
– · –
Vqc · Prep
1818
דָּם֙
–
Nc-ms-a
6
לְ·אַבֵּ֣ד
– · –
Vpc · Prep
5315
נְפָשׁ֔וֹת
–
Nc-bp-a
4616
לְמַ֖עַן
–
Prep
1214
בְּצֹ֥עַ
–
Vqc
1215
בָּֽצַע
–
Nc-ms-a
׃
Traduction J.N. Darby
Ses
princes
,
au
milieu
d'
elle
,
sont
comme
des
loups
qui
déchirent
la
proie
,
pour
verser
le
sang
,
pour
détruire
les
âmes
,
afin
de
faire
un
gain
déshonnête
.
Traduction révisée
Ses princes, au milieu d’elle, sont comme des loups qui déchirent la proie, pour verser le sang, pour détruire les âmes, afin de faire un gain malhonnête.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby