Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 22. 26

26
3548
כֹּהֲנֶ֜י·הָ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
2554
חָמְס֣וּ

Vqp-3cp
8451
תוֹרָתִ·י֮
– · –
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
2490
וַ·יְחַלְּל֣וּ
– · –
Vpw-3mp · Conj
6944
קָדָשַׁ·י֒
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
996
בֵּֽין־

Prep
6944
קֹ֤דֶשׁ

Nc-ms-a
2455
לְ·חֹל֙
– · –
Nc-ms-a · Prep
3808
לֹ֣א

Prtn
914
הִבְדִּ֔ילוּ

Vhp-3cp
996
וּ·בֵין־
– · –
Prep · Conj
2931
הַ·טָּמֵ֥א
– · –
Adja-ms-a · Prtd
2889
לְ·טָה֖וֹר
– · –
Adja-ms-a · Prep
3808
לֹ֣א

Prtn
3045
הוֹדִ֑יעוּ

Vhp-3cp

/
7676
וּ·מִ·שַׁבְּתוֹתַ·י֙
– · – · – · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep · Conj
5956
הֶעְלִ֣ימוּ

Vhp-3cp
5869
עֵֽינֵי·הֶ֔ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
2490
וָ·אֵחַ֖ל
– · –
VNw-1cs · Conj
8432
בְּ·תוֹכָֽ·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Ses
sacrificateurs
font
violence
à
ma
loi
et
profanent
mes
choses
saintes
;
ils
ne
font
pas
de
différence
entre
ce
qui
est
saint
et
ce
qui
est
profane
,
et
ils
ne
font
pas
connaître
la
différence
entre
ce
qui
est
impur
et
ce
qui
est
pur
;
et
ils
cachent
leurs
yeux
de
mes
sabbats
,
et
je
suis
profané
au
milieu
d'
eux
.

Traduction révisée

Ses sacrificateurs font violence à ma loi et profanent mes choses saintes ; ils ne font pas de différence entre ce qui est saint et ce qui est profane, et ils ne font pas connaître la différence entre ce qui est impur et ce qui est pur ; et ils cachent leurs yeux de mes sabbats, et je suis profané au milieu d’eux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale