Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 22. 25

25
7195
קֶ֤שֶׁר

Nc-ms-c
5030
נְבִיאֶ֨י·הָ֙
– · –
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
8432
בְּ·תוֹכָ֔·הּ
– · – · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
738
כַּ·אֲרִ֥י
– · –
Nc-ms-a · Prep
7580
שׁוֹאֵ֖ג

Vqr-ms-a
2963
טֹ֣רֵֽף

Vqr-ms-a
2964
טָ֑רֶף

Nc-ms-a

/
5315
נֶ֣פֶשׁ

Nc-bs-a
398
אָכָ֗לוּ

Vqp-3cp
2633
חֹ֤סֶן

Nc-ms-a
3366
וִ·יקָר֙
– · –
Nc-ms-a · Conj
3947
יִקָּ֔חוּ

Vqi-3mp
490
אַלְמְנוֹתֶ֖י·הָ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-fp-c
7235
הִרְבּ֥וּ

Vhp-3cp
8432
בְ·תוֹכָֽ·הּ
– · – · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Il
y
a
une
conjuration
de
ses
prophètes
au
milieu
d'
elle
,
comme
un
lion
rugissant
qui
déchire
la
proie
;
ils
dévorent
les
âmes
,
ils
enlèvent
les
richesses
et
les
choses
précieuses
;
ils
multiplient
ses
veuves
au
milieu
d'
elle
.

Traduction révisée

Il y a une conjuration de ses prophètes au milieu d’elle, comme un lion rugissant qui déchire la proie ; ils dévorent les âmes, ils enlèvent les richesses et les choses précieuses ; ils multiplient ses veuves au milieu d’elle.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale