Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 22. 20

20
6910
קְבֻ֣צַת

Nc-fs-c
3701
כֶּ֡סֶף

Nc-ms-a
5178
וּ֠·נְחֹשֶׁת
– · –
Nc-fs-a · Conj
1270
וּ·בַרְזֶ֨ל
– · –
Nc-ms-a · Conj
5777
וְ·עוֹפֶ֤רֶת
– · –
Nc-fs-a · Conj
913
וּ·בְדִיל֙
– · –
Nc-ms-a · Conj
413
אֶל־

Prep
8432
תּ֣וֹךְ

Nc-ms-c
3564
כּ֔וּר

Nc-ms-a
5301
לָ·פַֽחַת־
– · –
Vqc · Prep
5921
עָלָ֥י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
784
אֵ֖שׁ

Nc-bs-a
5413
לְ·הַנְתִּ֑יךְ
– · –
Vhc · Prep

/
3651
כֵּ֤ן

Prtm
6908
אֶקְבֹּץ֙

Vqi-1cs
639
בְּ·אַפִּ֣·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
2534
וּ·בַ·חֲמָתִ֔·י
– · – · – · –
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep · Conj
3240
וְ·הִנַּחְתִּ֥י
– · –
Vhq-1cs · Conj
5413
וְ·הִתַּכְתִּ֖י
– · –
Vhq-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶֽם
– · –
Sfxp-2mp · Prto

׃

Traduction J.N. Darby

[
Comme
]
on
rassemble
l'
argent
,
et
l'
airain
,
et
le
fer
,
et
le
plomb
,
et
l'
étain
,
au
milieu
d'
un
fourneau
,
pour
souffler
le
feu
dessus
afin
de
les
fondre
,
ainsi
je
vous
rassemblerai
dans
ma
colère
et
dans
ma
fureur
,
et
je
vous
laisserai
[
]
,
et
je
vous
fondrai
.

Traduction révisée

[Comme] on rassemble l’argent, et le bronze, et le fer, et le plomb, et l’étain, au milieu d’un fourneau, pour souffler le feu dessus afin de les fondre, ainsi je vous rassemblerai dans ma colère et dans ma fureur, et je vous laisserai [là], et je vous fondrai.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale