Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 22. 21

21
3664
וְ·כִנַּסְתִּ֣י
je assemblerai · Et
Vpq-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto


,
5301
וְ·נָפַחְתִּ֥י
je soufflerai · et
Vqq-1cs · Conj
5921
עֲלֵי·כֶ֖ם
vous · contre
Sfxp-2mp · Prep
784
בְּ·אֵ֣שׁ
le feu de · avec
Nc-bs-c · Prep
5678
עֶבְרָתִ֑·י
mon · courroux
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,

/
5413
וְ·נִתַּכְתֶּ֖ם
vous serez fondus · et
VNq-2mp · Conj
8432
בְּ·תוֹכָֽ·הּ
[elle] · milieu de · au
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
vous853
assemblerai3664
,
et
je
soufflerai5301
contre5921
vous
le
feu784
de
mon
courroux5678
,
et
vous
serez5413
fondus5413
au
milieu8432
de
Jérusalem8432
.

Traduction révisée

Et je vous assemblerai, et je soufflerai contre vous le feu de mon courroux, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale