Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 22. 11

11
376
וְ·אִ֣ישׁ ׀
– · –
Nc-ms-a · Conj
854
אֶת־

Prep
802
אֵ֣שֶׁת

Nc-fs-c
7453
רֵעֵ֗·הוּ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6213
עָשָׂה֙

Vqp-3ms
8441
תּֽוֹעֵבָ֔ה

Nc-fs-a
376
וְ·אִ֥ישׁ
– · –
Nc-ms-a · Conj
853
אֶת־

Prto
3618
כַּלָּת֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
2930
טִמֵּ֣א

Vpp-3ms
2154
בְ·זִמָּ֑ה
– · –
Nc-fs-a · Prep

/
376
וְ·אִ֛ישׁ
– · –
Nc-ms-a · Conj
853
אֶת־

Prto
269
אֲחֹת֥·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
1323
בַת־

Nc-fs-c
1
אָבִ֖י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6031
עִנָּה־

Vpp-3ms

בָֽ·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Et
l'
un
a
commis
une
abomination
avec
la
femme
de
son
prochain
,
et
l'
autre
a
rendu
impure
sa
belle
-
fille
par
une
infamie
,
et
un
autre
,
au
-
dedans
de
toi
,
a
humilié
sa
soeur
,
fille
de
son
père
.

Traduction révisée

Et l’un a commis une abomination avec la femme de son prochain, et l’autre a rendu impure sa belle-fille par une infamie, et un autre, au-dedans de toi, a humilié sa sœur, fille de son père.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale