Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 20. 41

41
7381
בְּ·רֵ֣יחַ
un parfum · [En]
Nc-ms-c · Prep
5207
נִיחֹחַ֮
agréable
Nc-ms-a
7521
אֶרְצֶ֣ה
[je prendrai plaisir]
Vqi-1cs
853
אֶתְ·כֶם֒
vous · en
Sfxp-2mp · Prto
3318
בְּ·הוֹצִיאִ֤·י
– · quand je vous aurai fait sortir · comme
Sfxp-1cs · Vhc · Prep


,
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
4480
מִן־
d' entre
Prep
5971
הָ֣·עַמִּ֔ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd


,
6908
וְ·קִבַּצְתִּ֣י
que je vous aurai rassemblés · et
Vpq-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
4480
מִן־
des
Prep
776
הָ֣·אֲרָצ֔וֹת
pays · les
Nc-bp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
dans lesquels
Prtr
6327
נְפֹצֹתֶ֖ם
vous serez dispersés
VNp-2mp


,

בָּ֑·ם
eux · en
Sfxp-3mp · Prep

/
6942
וְ·נִקְדַּשְׁתִּ֥י
que je serai sanctifié · et
VNq-1cs · Conj

בָ·כֶ֖ם
vous · en
Sfxp-2mp · Prep
5869
לְ·עֵינֵ֥י
yeux des · aux
Nc-bd-c · Prep
1471
הַ·גּוֹיִֽם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Je
prendrai7521
plaisir7521
en853
vous
comme
en
un
parfum7381
agréable5207
,
quand 3318
je
vous
aurai 3318
fait 3318
sortir 3318
d'
entre4480
les
peuples5971
,
et
que
je
vous
aurai6908
rassemblés6908
des4480
pays776
dans834
lesquels834
vous
serez6327
dispersés6327
,
et
que
je
serai6942
sanctifié6942
en
vous
aux
yeux5869
des
nations1471
.

Traduction révisée

Je prendrai plaisir en vous comme en un parfum agréable, quand je vous aurai fait sortir d’entre les peuples, et que je vous aurai rassemblés des pays dans lesquels vous serez dispersés, et que je serai sanctifié en vous aux yeux des nations.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale