Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 20. 35

35
935
וְ·הֵבֵאתִ֣י
si je ne introduis · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
413
אֶל־
dans
Prep
4057
מִדְבַּ֖ר
le désert des
Nc-ms-c
5971
הָֽ·עַמִּ֑ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
8199
וְ·נִשְׁפַּטְתִּ֤י
n' entre en jugement · et
VNq-1cs · Conj
854
אִתְּ·כֶם֙
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
8033
שָׁ֔ם

Adv
6440
פָּנִ֖ים
face
Nc-bp-a
413
אֶל־
à
Prep
6440
פָּנִֽים
face
Nc-bp-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

et
si935
je
ne935
vous853
introduis935
dans413
le
désert4057
des
peuples5971
,
et
8033
n'8199
entre8199
en8199
jugement8199
avec854
vous
face6440
à413
face6440
!

Traduction révisée

et je vous introduirai certainement dans le désert des peuples, et là j’entrerai certainement en jugement avec vous face à face !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale