3318
וְ·הוֹצֵאתִ֤י
si je ne fais sortir · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
4480
מִן־
d' entre
Prep
5971
הָ֣·עַמִּ֔ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd
,
6908
וְ·קִבַּצְתִּ֣י
ne rassemble · et
Vpq-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
4480
מִן־
hors des
Prep
776
הָ֣·אֲרָצ֔וֹת
pays · les
Nc-bp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
dans lesquels
Prtr
6327
נְפוֹצֹתֶ֖ם
vous êtes dispersés
VNp-2mp
,
בָּ֑·ם
eux · en
Sfxp-3mp · Prep
/
3027
בְּ·יָ֤ד
une main · avec
Nc-bs-a · Prep
2389
חֲזָקָה֙
forte
Adja-fs-a
2220
וּ·בִ·זְר֣וֹעַ
bras · un · et
Nc-bs-a · Prep · Conj
5186
נְטוּיָ֔ה
étendu
Vqs-fs-a
,
2534
וּ·בְ·חֵמָ֖ה
fureur · avec · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
8210
שְׁפוּכָֽה
[une]
Vqs-fs-a
׃
,
et je vous ferai certainement sortir d’entre les peuples, et je vous rassemblerai certainement hors des pays dans lesquels vous êtes dispersés, avec une main forte et un bras étendu, et en déversant ma fureur,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée