Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 20. 34

34
3318
וְ·הוֹצֵאתִ֤י
si je ne fais sortir · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
4480
מִן־
d' entre
Prep
5971
הָ֣·עַמִּ֔ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd


,
6908
וְ·קִבַּצְתִּ֣י
ne rassemble · et
Vpq-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
4480
מִן־
hors des
Prep
776
הָ֣·אֲרָצ֔וֹת
pays · les
Nc-bp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
dans lesquels
Prtr
6327
נְפוֹצֹתֶ֖ם
vous êtes dispersés
VNp-2mp


,

בָּ֑·ם
eux · en
Sfxp-3mp · Prep

/
3027
בְּ·יָ֤ד
une main · avec
Nc-bs-a · Prep
2389
חֲזָקָה֙
forte
Adja-fs-a
2220
וּ·בִ·זְר֣וֹעַ
bras · un · et
Nc-bs-a · Prep · Conj
5186
נְטוּיָ֔ה
étendu
Vqs-fs-a


,
2534
וּ·בְ·חֵמָ֖ה
fureur · avec · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
8210
שְׁפוּכָֽה
[une]
Vqs-fs-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

et
si3318
je
ne3318
vous853
fais3318
sortir3318
d'
entre4480
les
peuples5971
,
et
ne6908
vous853
rassemble6908
hors4480
des
pays776
dans834
lesquels834
vous
êtes6327
dispersés6327
,
avec
une
main3027
forte2389
et
un
bras2220
étendu5186
,
et
avec2534
effusion8210
de
fureur2534
,

Traduction révisée

et je vous ferai certainement sortir d’entre les peuples, et je vous rassemblerai certainement hors des pays dans lesquels vous êtes dispersés, avec une main forte et un bras étendu, et en déversant ma fureur,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale