Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 20. 36

36
834
כַּ·אֲשֶׁ֤ר
quand · Comme
Prtr · Prep
8199
נִשְׁפַּ֨טְתִּי֙
je suis entré en jugement
VNp-1cs
854
אֶת־
avec
Prep
1
אֲב֣וֹתֵי·כֶ֔ם
vos · pères
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
4057
בְּ·מִדְבַּ֖ר
le désert du · dans
Nc-ms-c · Prep
776
אֶ֣רֶץ
pays d'
Nc-bs-c
4714
מִצְרָ֑יִם
Égypte
Np


,

/
3651
כֵּ֚ן
ainsi
Prtm
8199
אִשָּׁפֵ֣ט
j' entrerai en jugement
VNi-1cs
854
אִתְּ·כֶ֔ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep


,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

Comme834
je
suis8199
entré8199
en8199
jugement8199
avec854
vos1
pères1
dans
le
désert4057
du
pays776
d'
Égypte4714
,
ainsi3651
j'8199
entrerai8199
en8199
jugement8199
avec854
vous
,
dit5002
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
;

Traduction révisée

Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d’Égypte, ainsi j’entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l’Éternel ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale