935
וָ·אֲבִיאֵ·ם֙
– · Quand je les introduisis · Et
Sfxp-3mp · Vhw-1cs · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
touchant lequel
Prtr
5375
נָשָׂ֨אתִי֙
j' avais levé
Vqp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
3027
יָדִ֔·י
ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5414
לָ·תֵ֥ת
le leur donner · de
Vqc · Prep
,
853
אוֹתָ֖·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
לָ·הֶ֑ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
/
7200
וַ·יִּרְאוּ֩
ils ont regardé · et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
toute
Nc-ms-c
1389
גִּבְעָ֨ה
colline
Nc-fs-a
7311
רָמָ֜ה
haute
Vqr-fs-a
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
6086
עֵ֣ץ
arbre
Nc-ms-a
5687
עָבֹ֗ת
touffu
Adja-ms-a
,
2076
וַ·יִּזְבְּחוּ־
ils ont offert · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָׁ֤ם
là
Adv
853
אֶת־
–
Prto
2077
זִבְחֵי·הֶם֙
leurs · sacrifices
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
5414
וַ·יִּתְּנוּ־
ils ont présenté · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָׁם֙
là
Adv
3708
כַּ֣עַס
la provocation de
Nc-ms-c
7133
קָרְבָּנָ֔·ם
leur · offrande
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
7760
וַ·יָּשִׂ֣ימוּ
ils ont placé · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָׁ֗ם
là
Adv
7381
רֵ֚יחַ
[l'odeur agréable de]
Nc-ms-c
5207
נִיח֣וֹחֵי·הֶ֔ם
leurs · parfums
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
5258
וַ·יַּסִּ֥יכוּ
ils ont répandu · et
Vhw-3mp · Conj
8033
שָׁ֖ם
là
Adv
853
אֶת־
–
Prto
5262
נִסְכֵּי·הֶֽם
leurs · libations
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
׃
.
Quand je les introduisis dans le pays que j’avais juré, à main levée, de leur donner, ils ont regardé toute haute colline et tout arbre touffu, et là ils ont offert leurs sacrifices, et là ils ont présenté la provocation de leur offrande, et là ils ont placé leurs parfums agréables, et là ils ont répandu leurs libations.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby