Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 20. 16

16
3282
יַ֜עַן
[que]
Conj
4941
בְּ·מִשְׁפָּטַ֣·י
mes · ordonnances · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep
3988
מָאָ֗סוּ
ils avaient rejeté
Vqp-3cp


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2708
חֻקּוֹתַ·י֙
mes · statuts
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
3808
לֹא־
pas
Prtn
1980
הָלְכ֣וּ
qu' ils n' avaient marché
Vqp-3cp

בָ·הֶ֔ם
eux · dans
Sfxp-3mp · Prep


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7676
שַׁבְּתוֹתַ֖·י
mes · sabbats
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
2490
חִלֵּ֑לוּ
qu' ils avaient profané
Vpp-3cp


;

/
3588
כִּ֛י
car
Conj
310
אַחֲרֵ֥י
après
Prep
1544
גִלּוּלֵי·הֶ֖ם
leurs · idoles
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
3820
לִבָּ֥·ם
leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
1980
הֹלֵֽךְ
marchait
Vqr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

parce3282
qu'
ils
avaient3988
rejeté3988
mes
ordonnances 4941
,
et853
qu'
ils
n'1980
avaient1980
pas3808
marché1980
dans
mes2708
statuts2708
,
et853
qu'
ils
avaient2490
profané2490
mes
sabbats7676
;
car3588
leur
coeur3820
marchait1980
après310
leurs
idoles1544
.

Traduction révisée

parce qu’ils avaient rejeté mes ordonnances, et qu’ils n’avaient pas marché dans mes statuts, et qu’ils avaient profané mes sabbats ; car leur cœur marchait après leurs idoles.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale