3282
יַ֜עַן
[que]
Conj
4941
בְּ·מִשְׁפָּטַ֣·י
mes · ordonnances · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep
3988
מָאָ֗סוּ
ils avaient rejeté
Vqp-3cp
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2708
חֻקּוֹתַ·י֙
mes · statuts
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
3808
לֹא־
pas
Prtn
1980
הָלְכ֣וּ
qu' ils n' avaient marché
Vqp-3cp
בָ·הֶ֔ם
eux · dans
Sfxp-3mp · Prep
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7676
שַׁבְּתוֹתַ֖·י
mes · sabbats
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
2490
חִלֵּ֑לוּ
qu' ils avaient profané
Vpp-3cp
;
/
3588
כִּ֛י
car
Conj
310
אַחֲרֵ֥י
après
Prep
1544
גִלּוּלֵי·הֶ֖ם
leurs · idoles
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
3820
לִבָּ֥·ם
leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
1980
הֹלֵֽךְ
marchait
Vqr-ms-a
׃
.
parce qu’ils avaient rejeté mes ordonnances, et qu’ils n’avaient pas marché dans mes statuts, et qu’ils avaient profané mes sabbats ; car leur cœur marchait après leurs idoles.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée