4784
וַ·יַּמְרוּ־
se rebella · Et
Vhw-3mp · Conj
בִ֨·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
1004
בֵֽית־
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israël
Np
4057
בַּ·מִּדְבָּ֗ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
;
2708
בְּ·חֻקּוֹתַ֨·י
mes · statuts · dans
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
1980
הָלָ֜כוּ
ils marchèrent
Vqp-3cp
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4941
מִשְׁפָּטַ֣·י
mes · ordonnances
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3988
מָאָ֗סוּ
ils rejetèrent
Vqp-3cp
,
834
אֲשֶׁר֩
par lesquels
Prtr
,
6213
יַעֲשֶׂ֨ה
s' il les pratique
Vqi-3ms
,
853
אֹתָ֤·ם
elles · –
Sfxp-3mp · Prto
120
הָֽ·אָדָם֙
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
2425
וָ·חַ֣י
vivra · et
Vqq-3ms · Conj
;
בָּ·הֶ֔ם
elles · par
Sfxp-3mp · Prep
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7676
שַׁבְּתֹתַ֖·י
mes · sabbats
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
2490
חִלְּל֣וּ
ils profanèrent
Vpp-3cp
3966
מְאֹ֑ד
extrêmement
Adv
;
/
559
וָ·אֹמַ֞ר
je dis · et
Vqw-1cs · Conj
8210
לִ·שְׁפֹּ֨ךְ
je verserais · que
Vqc · Prep
2534
חֲמָתִ֧·י
ma · fureur
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
5921
עֲלֵי·הֶ֛ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
4057
בַּ·מִּדְבָּ֖ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
3615
לְ·כַלּוֹתָֽ·ם
les · consumer · pour
Sfxp-3mp · Vpc · Prep
׃
.
Et la maison d’Israël se rebella contre moi dans le désert ; ils ne marchèrent pas dans mes statuts, et ils rejetèrent mes ordonnances, – par lesquels, s’il les pratique, un homme vivra ; et ils profanèrent extrêmement mes sabbats ; et je dis que je verserais sur eux ma fureur dans le désert, pour les consumer.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby