Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 20. 11

11
5414
וָ·אֶתֵּ֤ן
je leur donnai · et
Vqw-1cs · Conj

לָ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־

Prto
2708
חֻקּוֹתַ֔·י
mes · statuts
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4941
מִשְׁפָּטַ֖·י
mes · ordonnances
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3045
הוֹדַ֣עְתִּי
leur fis connaître
Vhp-1cs


,
853
אוֹתָ֑·ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prto

/
834
אֲשֶׁ֨ר
par lesquels
Prtr


,
6213
יַעֲשֶׂ֥ה
s' il les pratique
Vqi-3ms


,
853
אוֹתָ֛·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
120
הָ·אָדָ֖ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
2425
וָ·חַ֥י
vivra · et
Vqq-3ms · Conj

בָּ·הֶֽם
eux · par
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
je
leur
donnai5414
mes
statuts2708
et853
leur
fis3045
connaître3045
mes
ordonnances4941
,
--
par834
lesquels834
,
s'6213
il
les
pratique6213
,
un
homme120
vivra2425
.

Traduction révisée

et je leur donnai mes statuts et leur fis connaître mes ordonnances, – par lesquels, s’il les pratique, un homme vivra.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale