559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il me dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
413
אֵלַ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
1121
בֶּן־
Fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֕ם
homme
Nc-ms-a
,
853
אֵ֥ת
–
Prto
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
4672
תִּמְצָ֖א
tu trouves
Vqi-2ms
398
אֱכ֑וֹל
mange
Vqv-2ms
;
/
398
אֱכוֹל֙
mange
Vqv-2ms
853
אֶת־
–
Prto
4039
הַ·מְּגִלָּ֣ה
rouleau · le
Nc-fs-a · Prtd
,
2063
הַ·זֹּ֔את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
3212
וְ·לֵ֥ךְ
va · et
Vqv-2ms · Conj
,
1696
דַּבֵּ֖ר
parle
Vpv-2ms
413
אֶל־
à
Prep
1004
בֵּ֥ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
Et il me dit : Fils d’homme, mange ce que tu trouves ; mange ce rouleau, et va, parle à la maison d’Israël.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée