Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 15. 5

5
2009
הִנֵּה֙

Prtm
1961
בִּֽ·הְיוֹת֣·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
8549
תָמִ֔ים

Adja-ms-a
3808
לֹ֥א

Prtn
6213
יֵֽעָשֶׂ֖ה

VNi-3ms
4399
לִ·מְלָאכָ֑ה
– · –
Nc-fs-a · Prep

/
637
אַ֣ף

Prta
3588
כִּי־

Conj
784
אֵ֤שׁ

Nc-bs-a
398
אֲכָלַ֨תְ·הוּ֙
– · –
Sfxp-3ms · Vqp-3fs
2787
וַ·יֵּחָ֔ר
– · –
VNw-3ms · Conj
6213
וְ·נַעֲשָׂ֥ה
– · –
VNq-3ms · Conj
5750
ע֖וֹד

Adv
4399
לִ·מְלָאכָֽה
– · –
Nc-fs-a · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Voici
,
quand
il
était
entier
,
on
n'
en
a
fait
aucun
ouvrage
;
combien
moins
,
quand
le
feu
l'
aura
consumé
et
qu'
il
sera
brûlé
,
en
fera
-
t
-
on
encore
un
ouvrage
.
§

Traduction révisée

Voici, quand il était entier, on n’en a fait aucun ouvrage ; combien moins, quand le feu l’aura consumé et qu’il sera brûlé, en fera-t-on encore un ouvrage.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale